1
00:00:00,500 --> 00:00:02,106
Tenía la visión de un gimnasio
muy alto en el cielo,

2
00:00:02,650 --> 00:00:05,577
y ahora trabajo duro para
convertirlo en el de más éxito

3
00:00:05,578 --> 00:00:06,403
de todo Beverly Hills.

4
00:00:06,404 --> 00:00:08,204
Aquí queremos a
los mejores entrenadores.

5
00:00:08,205 --> 00:00:10,919
Y si no sois los mejores,
entonces os largáis de aquí.

6
00:00:11,705 --> 00:00:13,668
Mimi y yo llevamos juntas
desde hace casi cuatro años,

7
00:00:13,669 --> 00:00:16,882
tiene un carácter terrible,
puede ser muy celosa,

8
00:00:16,883 --> 00:00:19,026
- Nada de enseñar el culo.
- Vale, tomo nota.

9
00:00:19,027 --> 00:00:20,652
Soy una persona coqueta,

10
00:00:20,653 --> 00:00:23,272
Brian, esto te estabiliza
demasiado

11
00:00:23,950 --> 00:00:27,912
- ¿Sabes? Eso me cabreó mucho.
- He decidido contratar a otro entrenador.

12
00:00:28,450 --> 00:00:29,690
Creo que os gustrará.

13
00:00:30,050 --> 00:00:32,208
Confío en Jesse tanto como
en un camión de 18 ruedas.

14
00:00:32,650 --> 00:00:33,784
Y no son tan distintos.

15
00:00:35,250 --> 00:00:40,000
Subs de Howita

16
00:01:10,500 --> 00:01:12,213
Todos están en ascuas.

17
00:01:12,214 --> 00:01:13,946
Quiero ver cómo tu cliente
hace esto.

18
00:01:13,947 --> 00:01:16,056
Si tu cliente no puede
hacerlo será una sorpresa.

19
00:01:16,572 --> 00:01:17,872
Vale, una flexión genial.

20
00:01:18,478 --> 00:01:20,328
Juntar al mejor equipo
de entrenadores

21
00:01:20,329 --> 00:01:23,315
me ayudará a poner Sky Sport
en el mapa definitivamente.

22
00:01:24,050 --> 00:01:25,497
Un buen entrenador debe tener

23
00:01:25,498 --> 00:01:29,041
al menos 10 clientes y entrenar
con ellos de 2 a 3 veces por semana.

24
00:01:29,042 --> 00:01:33,159
Y para ser buen entrenador
es esencial tener energía para motivar.

25
00:01:33,160 --> 00:01:35,204
Si no puedes mantener
motivados a tus clientes,

26
00:01:35,650 --> 00:01:37,131
no tienes sitio en mi equipo.

27
00:01:37,132 --> 00:01:38,572
Dos, empuja, vamos.

28
00:01:39,000 --> 00:01:40,672
La mitad hacia arriba
y de todo hacia abajo.

29
00:01:40,850 --> 00:01:42,648
Ahora que tengo al grupo
principal en su sitio,

30
00:01:42,649 --> 00:01:44,626
voy a llevar a mis entrenadores
a un retiro.

31
00:01:44,950 --> 00:01:47,375
Un retiro pensado para
compartir mi experiencia,

32
00:01:47,376 --> 00:01:50,436
evaluar su nivel de trabajo,
y ganarme su lealtad.

33
00:01:51,200 --> 00:01:53,252
Eres fuerte, eres fuerte...
¡Excelente!

34
00:01:53,350 --> 00:01:57,010
Cuando termine, espero que
mi equipo sea una fuerza unificada.

35
00:01:57,300 --> 00:01:59,588
Ahora mismo, todos tienen
un potencial enorme.

36
00:02:00,300 --> 00:02:00,964
Creo que voy a...

37
00:02:01,907 --> 00:02:04,721
salir afuera a luchar como
Peeler y su cliente.

38
00:02:04,850 --> 00:02:08,454
Brian parece hacer esfuerzos
por utilizar bien su energía.

39
00:02:08,455 --> 00:02:11,557
Espero que el retiro nos ayude
a conectar después de la semana pasada.

40
00:02:12,400 --> 00:02:13,072
¡Más rápido!

41
00:02:13,291 --> 00:02:15,187
Como si te estuviera persiguiendo,
como si esto fuera Nueva York,

42
00:02:15,188 --> 00:02:17,910
y tú tuvieras 2 mil dólares
en tu bolso.

43
00:02:18,400 --> 00:02:20,713
Y por algún motivo estúpido,
estás sola en la calle. ¡Venga!

44
00:02:21,050 --> 00:02:22,156
¡Venga!
¡Empuja!

45
00:02:22,400 --> 00:02:23,300
¡Empuja!
¡Empuja!

46
00:02:23,350 --> 00:02:26,139
Esta es la primera semana
de Jesse, y ya me gusta su estilo.

47
00:02:26,500 --> 00:02:29,400
Esperemos que el retiro ayudará
a que los demás lo conozcan mejor.

48
00:02:29,401 --> 00:02:30,563
Vamos allá, una vez más,
venga, vamos allá.

49
00:02:31,250 --> 00:02:32,466
¡Vamos allá!
¡Vamos allá!

50
00:02:32,750 --> 00:02:33,951
Vamos a trabajar tus tetas.

51
00:02:35,150 --> 00:02:36,000
Necesito ayuda.

52
00:02:37,050 --> 00:02:39,511
¿Sería muy molesto que te
tocara las tetas toda la sesión?

53
00:02:44,050 --> 00:02:45,182
Me meo.

54
00:02:45,183 --> 00:02:47,600
En cuanto a Rebecca,
he notado que su actitud

55
00:02:47,601 --> 00:02:48,601
podría mejorarse con
un poco de trabajo,

56
00:02:48,602 --> 00:02:52,564
así que he decidido dedicarle
algo de tiempo antes del retiro.

57
00:02:54,100 --> 00:02:55,834
La raja, está que se sale...

58
00:03:00,500 --> 00:03:01,565
Rebecca,

59
00:03:01,566 --> 00:03:03,453
- Hola, hola.
- ¿Qué tal te va, cielo?

60
00:03:03,700 --> 00:03:05,432
Genial. Me quedo un rato
para entrenar un poco.

61
00:03:05,433 --> 00:03:06,030
¿Y tú qué haces?

62
00:03:06,031 --> 00:03:08,043
Estoy observando tu
estilo de entrenamiento,

63
00:03:08,044 --> 00:03:09,827
Ésta es matadora.

64
00:03:10,829 --> 00:03:15,372
y ponemos las manos
directamente bajo los hombros,

65
00:03:15,373 --> 00:03:16,954
Cariño, se te ve la raja del culo.

66
00:03:18,038 --> 00:03:18,744
Ya está.

67
00:03:20,702 --> 00:03:21,790
La raja es fastidiosa.

68
00:03:21,791 --> 00:03:23,743
Sí, un poco.

69
00:03:23,744 --> 00:03:24,744
- De acuerdo.
- De acuerdo.

70
00:03:24,745 --> 00:03:26,404
Estoy tan harta de ver
la raja de esa chica,

71
00:03:27,034 --> 00:03:29,735
le veo más a menudo que
la de mi novia,

72
00:03:29,736 --> 00:03:31,927
y sencillamente eso no
es nada apropiado.

73
00:03:32,130 --> 00:03:33,617
Ya sabes, esto no es
una tienda porno,

74
00:03:33,618 --> 00:03:36,030
No estamos en
Sky Sports y Porno.

75
00:03:36,500 --> 00:03:37,800
Levanta más
las rodillas.

76
00:03:38,837 --> 00:03:40,000
Vale, ahora sí que mis caderas

77
00:03:40,001 --> 00:03:42,209
trabajan conjuntamente con
mis abdominales inferiores.

78
00:03:42,110 --> 00:03:43,447
En ese caso tienes
un corte genial.

79
00:03:43,448 --> 00:03:46,109
- Sí. Un bonito ejercicio.
- Eso me encanta. Vale, bien.

80
00:03:46,110 --> 00:03:48,941
Creo que tu punto fuerte
es que eres creativa,

81
00:03:48,942 --> 00:03:50,762
y eso es bueno,
es un buen punto fuerte,

82
00:03:50,763 --> 00:03:52,906
porque mantendrás interesados
a tus clientes. Gracias.

83
00:03:52,907 --> 00:03:54,788
- Gracias a ti, de verdad.
- Vale, cielo.

84
00:03:54,789 --> 00:03:56,333
- Buen trabajo.
- Buenos consejos.

85
00:03:56,334 --> 00:03:58,590
Vale. Oh, eh...
¿emocionada por el retiro?

86
00:03:59,243 --> 00:04:02,034
- Muy emocionada por el retiro.
- Lo sé, yo también.

87
00:04:02,035 --> 00:04:03,114
¿Mimi va a venir?

88
00:04:03,115 --> 00:04:06,023
No, no vendrá, porque
es sólo para los entrenadores.

89
00:04:06,024 --> 00:04:07,630
Sí, ya sé que...
¿estás decepcionada?

90
00:04:07,631 --> 00:04:08,600
- Lo estoy.
- ¿Sí?

91
00:04:08,601 --> 00:04:12,650
Quiero caerle... conectar
con ella, creo que hubo... algo raro.

92
00:04:12,651 --> 00:04:14,190
- No, de verdad.
- ¿Lo juras?

93
00:04:14,191 --> 00:04:15,580
Lo juro,
no le caes mal.

94
00:04:15,581 --> 00:04:17,620
Rebecca está aterrorizada
por Mimi.

95
00:04:18,705 --> 00:04:20,592
- Basta de enseñar el culete.
- Oh!

96
00:04:21,050 --> 00:04:22,264
¡Me van a dar una paliza!

97
00:04:22,638 --> 00:04:24,741
Cada vez que tienes a dos
chicas guapas en la misma habitación

98
00:04:25,150 --> 00:04:26,535
saltan chispas.

99
00:04:26,927 --> 00:04:27,384
Ya sabes.

100
00:04:27,750 --> 00:04:31,129
Así que ya se le pasará.
No guarda las cosas.

101
00:04:31,130 --> 00:04:33,154
- Vale.
- Así que os llevaréis bien.

102
00:04:33,550 --> 00:04:36,368
Pero esa no es la razón, ya sabes,
esta vez no viene porque

103
00:04:36,369 --> 00:04:39,723
es más bien algo intensivo para
repasar cosas de entrenadores,

104
00:04:39,724 --> 00:04:40,522
¿Qué vamos a hacer?

105
00:04:40,523 --> 00:04:44,539
Haremos bootcamp, nos divertiremos,
comeremos, tomaremos unas copas,

106
00:04:44,540 --> 00:04:46,150
- y...
- ¿Trabajar duro y jugar duro?

107
00:04:46,151 --> 00:04:46,999
Trabajar duro y jugar duro.

108
00:04:47,000 --> 00:04:48,234
- Vale. Gracias
- Vale, cielo.

109
00:04:48,235 --> 00:04:50,600
- Gracias a ti. Hasta luego.
- Vale.

110
00:04:56,250 --> 00:04:57,020
Bien.

111
00:04:57,021 --> 00:04:59,050
- Uno hacia delante.
- Ah, vale.

112
00:04:59,750 --> 00:05:01,096
Sólo intento que te suba
el ritmo cardíaco.

113
00:05:02,675 --> 00:05:05,286
Cuando Jody me llamó
y me dijo: "Voy a hacer

114
00:05:05,287 --> 00:05:07,781
un album nuevo,
necesito que me ayudes",

115
00:05:07,782 --> 00:05:09,669
me dio dos meses

116
00:05:09,670 --> 00:05:11,719
para ponerla en
muy buena forma.

117
00:05:11,720 --> 00:05:13,217
Ella está respondiendo muy bien,

118
00:05:13,218 --> 00:05:14,689
podemos conseguirlo.

119
00:05:15,582 --> 00:05:16,500
... cinco...

120
00:05:17,750 --> 00:05:19,582
Bien, sigue así.
Dieciocho,

121
00:05:19,583 --> 00:05:21,837
... dos, uno.
Mantenlo.

122
00:05:21,838 --> 00:05:23,439
¿Ves cómo te ha subido
el ritmo cardíaco?

123
00:05:23,440 --> 00:05:24,275
Sí.

124
00:05:25,350 --> 00:05:26,991
Es lo que necesitas,
subir el ritmo cardíaco

125
00:05:26,992 --> 00:05:28,742
con un par de ejercicios
de pesas, y después

126
00:05:28,743 --> 00:05:30,407
recuperar el ritmo cardíaco

127
00:05:30,408 --> 00:05:32,269
- Vale.
- Para que pierdas algo de peso.

128
00:05:32,600 --> 00:05:36,650
Cuando,... cuando mi familia
murió Jody estuvo ahí para mi,

129
00:05:36,651 --> 00:05:38,262
venía como cada año,

130
00:05:38,263 --> 00:05:39,800
o dos años,
que perdía a alguien,

131
00:05:39,801 --> 00:05:41,095
y también los cuidaba,

132
00:05:41,096 --> 00:05:43,854
Ahora vamos a estirar
los brazos.

133
00:05:44,500 --> 00:05:47,289
Cuando cuidas a tu familia
y estás ahí para ellos

134
00:05:47,290 --> 00:05:49,702
te cambia toda tu manera
de pensar en la vida.

135
00:05:50,050 --> 00:05:52,124
Lo que es importante
ahora para mi en mi vida,

136
00:05:52,125 --> 00:05:55,404
después no sólo de lo que
he pasado,  sino también de

137
00:05:55,405 --> 00:05:59,533
lo que he visto pasar a otros,
es cuidar de la gente que entreno,

138
00:06:00,229 --> 00:06:01,698
Ten cuidado,

139
00:06:02,134 --> 00:06:04,450
... ocho, siete, seis,...

140
00:06:05,254 --> 00:06:06,545
¿Qué has comido hoy?

141
00:06:07,258 --> 00:06:10,193
- XXXX y naranja,...
- 30 segundos más.

142
00:06:10,194 --> 00:06:11,194
- Ajá.
- Y...

143
00:06:12,450 --> 00:06:13,654
... otra naranja.

144
00:06:13,655 --> 00:06:15,568
Vale.
Cinco segundos más.

145
00:06:16,300 --> 00:06:18,047
Es mi tercer entrenamiento
con Alina

146
00:06:18,048 --> 00:06:20,869
y está empezando a
mejorar mucho.

147
00:06:21,150 --> 00:06:23,392
Está pensando seriamente
en hacerse una reducción de pecho

148
00:06:23,393 --> 00:06:26,757
Si consigo que pierda el
peso suficiente las tetas se irán con él,

149
00:06:26,758 --> 00:06:28,585
así que no tendrá que hacerla.

150
00:06:28,800 --> 00:06:30,075
Arriba, así, fuerte,

151
00:06:30,700 --> 00:06:31,076
... seis...

152
00:06:31,450 --> 00:06:33,457
¿Notas cómo estás trabajando
los abdominales mientras haces esto?

153
00:06:34,088 --> 00:06:35,101
Te mantienen estable.

154
00:06:35,700 --> 00:06:36,464
Estoy muy emocionada,

155
00:06:36,470 --> 00:06:39,771
es uno de esos clientes que
escucha todo lo que digo,

156
00:06:39,772 --> 00:06:44,045
nunca se queja, incluso cuando
le duele sonríe y suelta risitas.

157
00:06:44,046 --> 00:06:46,132
Vale, veo las expresiones
de tu cara,

158
00:06:47,305 --> 00:06:49,091
creo que aún llevas
dentro otras diez.

159
00:06:49,700 --> 00:06:51,604
Me gusta mucho que Erika
sea dura conmigo,

160
00:06:51,605 --> 00:06:53,557
ya somos indulgentes con
nosotros mismos, así que

161
00:06:53,558 --> 00:06:55,782
no necesitamos que los demás
también sean indulgentes.

162
00:06:55,783 --> 00:06:56,754
Una más.

163
00:06:56,755 --> 00:06:58,157
- Excelente.
- Vale.

164
00:06:58,450 --> 00:06:59,672
- ¿Un poco de agua?
- Sí.

165
00:06:59,673 --> 00:07:01,256
- Por favor.
- Vale. Iré a buscártela.

166
00:07:01,257 --> 00:07:01,750
De acuerdo.

167
00:07:00,380 --> 00:07:05,257
- Encantada.
- Encantada.

168
00:07:06,828 --> 00:07:08,733
- Vale. ¿Estás lista?
- Vale. Venga.

169
00:07:09,000 --> 00:07:12,250
Rebecca viene y me dice:
"tienes que ver esto".

170
00:07:12,400 --> 00:07:13,702
Hay un pene en su teléfono.

171
00:07:18,050 --> 00:07:20,213
Pensé. "¡Dios, es enorme!"

172
00:07:20,214 --> 00:07:22,062
Lo conozco, lo he visto antes.

173
00:07:23,233 --> 00:07:24,552
Y después me dije,

174
00:07:25,154 --> 00:07:26,189
"Está loca".

175
00:07:27,530 --> 00:07:29,501
- Sí.
- Lo tiene en el teléfono.

176
00:07:33,850 --> 00:07:36,904
Mi novio es...
un hombre muy grande,

177
00:07:37,234 --> 00:07:38,250
y estoy orgullosa de ello.

178
00:07:39,026 --> 00:07:40,269
- ¿Es de verdad?
- Sí.

179
00:07:41,356 --> 00:07:45,109
Totalmente de verdad.
¿Sabes? Me puse ¡¡¡¡Aaaahhhh!!!

180
00:07:47,400 --> 00:07:49,164
¿Es como el brazo
de un bebé?

181
00:07:54,950 --> 00:07:58,467
Si veo algo que no está bien en el
gimnasio, claro que se lo digo a Jackie.

182
00:07:59,100 --> 00:08:02,370
- Hasta luego, chicas.
- Que tengáis un buen día.

183
00:08:02,371 --> 00:08:04,491
-  Tú también, cariño.
- Hasta luego.

184
00:08:04,846 --> 00:08:07,853
Y lo que hizo Rebecca...
estuvo muy mal.

185
00:08:12,800 --> 00:08:13,754
¿Qué quieres, problemas?

186
00:08:14,200 --> 00:08:15,097
Bueno,...

187
00:08:15,098 --> 00:08:18,703
¿Sabes? Erika trabaja muy duro,

188
00:08:19,200 --> 00:08:20,749
es mi entrenadora número 1,

189
00:08:20,750 --> 00:08:23,100
le he dado responsabilidades extra,

190
00:08:23,771 --> 00:08:25,094
es un poco cotilla.

191
00:08:25,095 --> 00:08:28,220
- ¿Vienes a chivarte otra vez?
- No, no vengo a chivarme,

192
00:08:28,221 --> 00:08:31,097
- Me pediste que echara un vistazo.
- Sí, eso es cierto.

193
00:08:31,098 --> 00:08:32,722
- Te pedí que lo hicieras.
- Sí.

194
00:08:32,994 --> 00:08:36,562
Creo que he visto a Rebecca
enseñando fotos guarras.

195
00:08:36,563 --> 00:08:38,547
- A Jody.
- ¿Fotos guarras?

196
00:08:38,548 --> 00:08:41,568
- Sí, creo que...
- ¿Por eso estaban todos como...?

197
00:08:42,076 --> 00:08:43,835
Vi que la gent...
Vale.

198
00:08:43,836 --> 00:08:47,491
Para mi, ese comportamiento
totalmente falto de profesionalidad.

199
00:08:48,078 --> 00:08:49,196
No tiene gracia.

200
00:08:49,197 --> 00:08:51,082
Tiene gracia cuando
estás borracho,

201
00:08:51,800 --> 00:08:53,908
en el bar, pero no
en mi lugar de trabajo.

202
00:08:53,909 --> 00:08:58,048
Cuando la veo estirando
a los clientes, con el culo en pompa,...

203
00:08:58,049 --> 00:09:02,203
o siempre hay algo de coqueteo
en el aire, como una vibración,

204
00:09:02,204 --> 00:09:04,629
- Y a mi eso...
- Es un pajarito obsceno.

205
00:09:04,630 --> 00:09:07,705
Bueno, pues hoy tendré que
recortarle las alas al pajarito obsceno.

206
00:09:07,950 --> 00:09:09,038
¡Oh, no!

207
00:09:15,550 --> 00:09:16,398
¡Oh, sí!

208
00:09:16,399 --> 00:09:18,605
- ¿Cómo es el entrenamiento?
- Es un entrenamiento ...

209
00:09:19,532 --> 00:09:22,329
¿Cómo creéis que va a ser
este retiro?

210
00:09:22,330 --> 00:09:25,315
Le pregunté a Jackie
qué va a incluir,

211
00:09:25,316 --> 00:09:27,570
Está muy emocionada
con todo el asunto.

212
00:09:28,126 --> 00:09:29,397
¿Cuánto tiempo lleváis
trabajando juntos?

213
00:09:30,050 --> 00:09:33,787
Jesse es nuevo, no nos
conoce muy bien como grupo,

214
00:09:33,788 --> 00:09:34,870
Yo estuve casado,

215
00:09:34,871 --> 00:09:35,871
- ¡Oh!
- ¡Es cierto!

216
00:09:36,350 --> 00:09:38,220
- ¿Recuerdas aquella conversación?
- La recuerdo, sí.

217
00:09:38,850 --> 00:09:41,636
Espero encajar bien,
soy como un libro abierto,

218
00:09:41,637 --> 00:09:46,703
y a algunos les gustará y
otros se alejarán

219
00:09:46,704 --> 00:09:47,276
de una personalidad así.

220
00:09:47,277 --> 00:09:49,244
Fue una boda genial,
ella tenía un...

221
00:09:50,700 --> 00:09:53,713
Sí, llevaba un velo rojo de unos
10 metros, y una culebra

222
00:09:53,714 --> 00:09:56,668
alrededor del cuello,
y un vestido negro, y...

223
00:09:56,669 --> 00:09:58,193
Creo que Jesse es un falso.

224
00:09:58,650 --> 00:10:00,065
Jesse esto, Jesse aquello.

225
00:10:00,769 --> 00:10:02,311
Si tiene que ser el centro de atención,

226
00:10:02,312 --> 00:10:04,051
si es lo que necesita para sobrevivir,

227
00:10:04,052 --> 00:10:07,161
- Pues vale.
- ¡Le hicieron el tatuaje por teléfono!

228
00:10:07,162 --> 00:10:08,484
put total down an ox XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

229
00:10:09,150 --> 00:10:11,901
Al ir al bootcamp, al llegar
¿sabéis que pasa?

230
00:10:12,100 --> 00:10:13,266
- ¿Qué?
- ¿Tú has estado?

231
00:10:13,760 --> 00:10:15,904
- ¿Qué?
- Tenéis aquí al nuevo recluta.

232
00:10:16,450 --> 00:10:16,905
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?

233
00:10:16,906 --> 00:10:17,649
Novatadas.

234
00:10:19,150 --> 00:10:20,717
Ahí lo tienes,
sí que hacen novatadas.

235
00:10:20,718 --> 00:10:22,006
- ¿Sabes qué?
- ¡No os quedéis dormidos!

236
00:10:22,007 --> 00:10:23,608
Vigilad vuestras espaldas
en el retiro.

237
00:10:23,609 --> 00:10:24,791
- Sí.
- Vale.

238
00:10:24,792 --> 00:10:28,184
- Alguien traerá aspirinas...
- Todos tienen que pasar por eso...

239
00:10:28,185 --> 00:10:29,363
- Sí.
- Es sólo que...

240
00:10:30,400 --> 00:10:33,324
La novatada es como un ritual,
como en la universidad.

241
00:10:33,700 --> 00:10:35,214
- Gracias a todos. Gracias.
- Adiós.

242
00:10:35,215 --> 00:10:36,165
- Muchas gracias.
- Hasta luego, chicos.

243
00:10:36,350 --> 00:10:38,288
Cuando era pequeña
se metían conmigo.

244
00:10:38,289 --> 00:10:41,902
Estuve en 7 colegios de primaria,
tres institutos distintos,

245
00:10:41,903 --> 00:10:43,617
siempre era la chica nueva,

246
00:10:44,065 --> 00:10:46,148
era una mierda.

247
00:10:46,525 --> 00:10:48,976
Y al ver a una persona
en una situación nueva,

248
00:10:48,978 --> 00:10:51,783
y me siento como si como si
tuviera que proteger a Jesse,

249
00:10:51,784 --> 00:10:53,217
Creo que las novatadas
son una chorrada,

250
00:10:53,694 --> 00:10:56,650
¿Sabes? Y Jesse también, dice:
"¿Qué tienen de bueno las novatadas?"

251
00:10:57,112 --> 00:10:59,715
Crecí entre chicas, las chicas
no hacen novatadas, vamos de compras.

252
00:10:59,716 --> 00:11:01,139
¿Y sabes qué?
Estoy de acuerdo.

253
00:11:09,350 --> 00:11:11,393
No tengo ni idea de lo que
se te pasa por la cabeza.

254
00:11:11,394 --> 00:11:13,528
Creo que no he hecho
nada que

255
00:11:14,092 --> 00:11:17,026
justifique una reacción de
tanta indignación por tu parte.

256
00:11:17,550 --> 00:11:18,837
He intentado hacer
las paces contigo.

257
00:11:20,000 --> 00:11:20,882
Varias veces.

258
00:11:20,883 --> 00:11:22,580
Y tú no haces más
que gritarme.

259
00:11:23,000 --> 00:11:24,359
Jackie se va a un retiro.

260
00:11:24,790 --> 00:11:26,750
Con todos sus entrenadores,
¿vale?

261
00:11:27,150 --> 00:11:28,968
Y... yo no sabía nada de eso,

262
00:11:29,350 --> 00:11:32,828
No... no he hecho nada malo,
en mi opinión.

263
00:11:34,150 --> 00:11:35,923
Siento...  dije que sentía
haber herido tus sentimientos,

264
00:11:35,925 --> 00:11:37,628
pero no me arrepiento
de las cosas que hago.

265
00:11:38,512 --> 00:11:40,784
En este caso no,
no creo que haya hecho nada.

266
00:11:40,785 --> 00:11:42,197
Me siento abandonada,

267
00:11:42,198 --> 00:11:43,919
¿vale?
Entiendo que

268
00:11:44,500 --> 00:11:45,523
el trabajo

269
00:11:46,047 --> 00:11:47,261
es ahora su prioridad.

270
00:11:47,726 --> 00:11:50,795
Y es por eso...
antes nunca lo había sido,

271
00:11:50,796 --> 00:11:54,261
Necesitas relajarte un poco,
no es para tanto.

272
00:11:54,262 --> 00:11:56,221
Ahora mismo,
en mi carrera profesional...

273
00:11:56,871 --> 00:11:58,737
es todo muy estresante

274
00:11:58,738 --> 00:11:59,962
para una relación.

275
00:11:59,963 --> 00:12:01,765
¡No es cierto!
No, no lo soy.

276
00:12:02,497 --> 00:12:05,442
No sé si es inmadurez,
no sé si es inseguridad,

277
00:12:05,443 --> 00:12:10,643
pero es totalmente incapaz
de apoyarme ahora mismo.

278
00:12:10,644 --> 00:12:12,884
Esto es algo sin importancia,
es cualquier cosita de nada,

279
00:12:12,885 --> 00:12:16,570
y te pones... como...
te enfadas muchísimo por todo.

280
00:12:18,850 --> 00:12:19,978
Vale. Bueno,

281
00:12:19,979 --> 00:12:21,302
me gustaría verte esta noche.

282
00:12:22,350 --> 00:12:23,205
Podremos hablar.

283
00:12:23,206 --> 00:12:24,672
Esta noche puedes decirme
lo que opinas.

284
00:12:33,100 --> 00:12:36,069
Me encannnntannnnnn
las relaciones amorosas.

285
00:12:36,500 --> 00:12:38,612
Me dijo, "cállate,
cierra la boca".

286
00:12:40,750 --> 00:12:41,405
Silencio.

287
00:12:42,200 --> 00:12:43,602
Y no quiero perder más el tiempo.

288
00:12:45,954 --> 00:12:48,213
Peeler lo oyó referirse a mi
llamándome zorra.

289
00:12:48,214 --> 00:12:49,892
Espero no resultar
falso, como Jesse.

290
00:12:49,893 --> 00:12:51,325
Sólo quiero saber si tienes
algún problema conmigo.

291
00:12:51,445 --> 00:12:53,269
¡No estabas trabajando! ¿Vale?
Estabas beb-

292
00:12:54,350 --> 00:12:55,866
Son las cosas pequeñas,
como...

293
00:12:55,867 --> 00:12:57,877
ya sabes, no me contaste
nada de nada,

294
00:12:58,150 --> 00:13:01,702
te vas al retiro
con los entrenadores,

295
00:13:01,703 --> 00:13:04,482
es como si me ocultaras algo
y tengo que enterarme por los demás.

296
00:13:04,483 --> 00:13:06,871
Porque alguien no diga algo...

297
00:13:06,872 --> 00:13:08,355
En primer lugar,
no tengo nada que ocultar.

298
00:13:08,356 --> 00:13:10,439
- ¿Ah, no?
- No es una escapada de fin de semana

299
00:13:10,934 --> 00:13:13,294
con mis amigos, ni...

300
00:13:13,295 --> 00:13:14,317
ni con una chica.

301
00:13:14,318 --> 00:13:15,916
Es trabajo.

302
00:13:15,917 --> 00:13:17,545
Estoy trabajando mucho

303
00:13:17,546 --> 00:13:20,610
para conseguir que todos
mis proyectos tengan éxito.

304
00:13:21,100 --> 00:13:23,111
Bueno, no sólo por mi,
sino por nosotras.

305
00:13:23,650 --> 00:13:27,445
Ella quiere cosas: quiere
casarse, y una casa grande,

306
00:13:27,446 --> 00:13:28,797
y no tener que trabajar,...

307
00:13:28,798 --> 00:13:29,837
Quiere niños,

308
00:13:30,450 --> 00:13:32,942
pero no permite a
la persona que se lo puede dar

309
00:13:32,943 --> 00:13:34,934
algo de libertad para conseguirlo.

310
00:13:36,000 --> 00:13:36,610
¿Sabes qué?

311
00:13:36,611 --> 00:13:39,385
Me frustra que creas que
el que no te lo haya contado,

312
00:13:39,386 --> 00:13:42,615
con cuatro o cinco
días de antelación

313
00:13:42,616 --> 00:13:44,788
para ti signifique que no
fuera a contártelo al día siguiente.

314
00:13:45,350 --> 00:13:47,265
Ni siquiera se me pasó
eso por la cabeza.

315
00:13:47,266 --> 00:13:51,307
Me gritas y gritas, y gritas,
no me escuchas.

316
00:13:51,308 --> 00:13:53,149
- No, no, no, no, estás equivocada.
- Ya, vale.

317
00:13:53,450 --> 00:13:54,818
Totalmente equivocada.

318
00:13:55,915 --> 00:13:57,607
Nunca sé lo que está pasando,

319
00:13:57,608 --> 00:13:59,584
en su vida, ya no.
Y...

320
00:14:00,164 --> 00:14:03,846
todo es como un motivo
para cabrearme.

321
00:14:04,200 --> 00:14:06,244
Has cambiado.

322
00:14:06,800 --> 00:14:07,843
- No he cambiado.
- Sí lo has hecho.

323
00:14:07,844 --> 00:14:08,844
Sólo estoy ocupada.

324
00:14:08,845 --> 00:14:10,645
Ése es el único cambio.

325
00:14:10,646 --> 00:14:12,986
Es que estoy totalmente ocupada.

326
00:14:12,987 --> 00:14:14,989
Si mi vida es parte de la tuya,

327
00:14:15,650 --> 00:14:17,897
y quieres ser parte de ella,
como dices que quieres,

328
00:14:17,898 --> 00:14:20,152
tienes que saber que
estoy construyendo un futuro.

329
00:14:20,153 --> 00:14:23,839
Si no quieres construírlo conmigo,
entonces no quiero perder más el tiempo.

330
00:14:25,310 --> 00:14:27,112
Tienes que creer en mi.

331
00:14:28,894 --> 00:14:31,364
- Yo creo en ti...
- Lo sé, pero apoyarme,

332
00:14:31,365 --> 00:14:34,157
y saber que...
todo esto es bueno.

333
00:14:34,513 --> 00:14:36,611
Y tú no estás colgando
de mi.

334
00:14:36,612 --> 00:14:38,875
Estamos construyendo algo
juntas, espero.

335
00:14:44,050 --> 00:14:44,762
¿No?

336
00:14:51,250 --> 00:14:52,585
De acuerdo, lo siento.

337
00:14:52,586 --> 00:14:54,924
- ¿Qué?
- Lo siento.

338
00:14:58,050 --> 00:14:59,343
¿Ves? No ha sido tan difícil.

339
00:14:59,735 --> 00:15:00,768
Odio discutir.

340
00:15:12,300 --> 00:15:15,796
Pues, vale, pues dime qué papel
estás haciendo exactamente.

341
00:15:15,797 --> 00:15:16,967
Hago el papel de Elvis,

342
00:15:16,968 --> 00:15:20,166
después voy a San Francisco
a rodar en Alcatraz,

343
00:15:21,090 --> 00:15:23,967
y después me vuelvo para hacer
una peli de horror que produzco.

344
00:15:23,968 --> 00:15:25,220
¡Mola!

345
00:15:25,221 --> 00:15:29,482
Mi cliente Alex Quinn sigue
los pasos de su padre Anthony Quinn.

346
00:15:29,483 --> 00:15:32,267
Ahora mismo está muy concentrado
en su carrera como actor.

347
00:15:32,268 --> 00:15:33,920
Son tres pelis una tras otra.

348
00:15:33,921 --> 00:15:37,278
Sí, estarás agotado, vas
a necesitar mucha energía extra.

349
00:15:37,279 --> 00:15:39,114
- para poder seguir el ritmo.
- Sí.

350
00:15:39,115 --> 00:15:42,127
Alex tiene que perder
unos 7 kilos de grasa.

351
00:15:42,708 --> 00:15:45,680
Y va a ganar en unos
11 kilos de músculo.

352
00:15:45,681 --> 00:15:46,787
Lo que haremos será

353
00:15:46,788 --> 00:15:50,046
concentrarnos en la parte
superior y en la inferior del cuerpo.

354
00:15:50,047 --> 00:15:52,961
Así que trabajaremos mucho
esas dos zonas,

355
00:15:52,962 --> 00:15:54,956
y eso hará que adelgace.

356
00:15:54,957 --> 00:15:57,061
No tenemos mucho tiempo
para ponerte en forma,

357
00:15:57,062 --> 00:15:58,719
Vamos a hartarnos
de hacer ejercicio.

358
00:15:58,720 --> 00:16:00,554
- Para estar mentalmente preparados.
- Guay. Tú dame una paliza.

359
00:16:00,555 --> 00:16:01,800
Sí, voy a darte una paliza,
no te preocupes.

360
00:16:01,801 --> 00:16:03,508
Siéntate. Vamos a hacer
unas pesas ligeras.

361
00:16:04,450 --> 00:16:05,834
Voy a ir poniéndolo
más difícil. Venga.

362
00:16:07,000 --> 00:16:07,768
Dos...

363
00:16:07,769 --> 00:16:09,758
... y uno.

364
00:16:10,307 --> 00:16:11,913
¡Qué pasa, Douglassss!

365
00:16:11,914 --> 00:16:14,177
¿Qué haces?

366
00:16:14,178 --> 00:16:15,449
cuatro... así es como debes

367
00:16:15,450 --> 00:16:18,086
estar, completamente
fatigado, es eso lo que quiero.

368
00:16:19,000 --> 00:16:22,112
Estoy intentando compaginar
los preparativos para la novatada.

369
00:16:23,703 --> 00:16:24,315
Cierto.

370
00:16:24,316 --> 00:16:28,599
- Lo típico de la universidad,
- Sigue así. Diez. Cinco más.

371
00:16:28,600 --> 00:16:30,576
- Tenemos que emborracharlo,
- Sí.

372
00:16:30,577 --> 00:16:32,500
Pero bien borracho,
que se desmaye.

373
00:16:32,501 --> 00:16:35,034
Debes comer proteínas,
algo de fruta,

374
00:16:35,550 --> 00:16:39,317
Como queso o fruta,
no sé, eres un tío,

375
00:16:39,318 --> 00:16:40,844
más claras de huevo,

376
00:16:40,845 --> 00:16:43,968
- ¿Qué tal?
- Hablamos de qué novatada haremos.

377
00:16:43,969 --> 00:16:46,454
- ¿Tú qué harías?
- Tío, yo ya soy mayorcito,

378
00:16:46,455 --> 00:16:49,983
estas son cosas del
cuerpo de marines,

379
00:16:49,984 --> 00:16:51,472
¿Qué hiciste...?
¿qué os pasó a vosotros?

380
00:16:51,473 --> 00:16:53,725
- Bueno, yo... oh, sí.
- Una fiesta de mantas.

381
00:16:53,726 --> 00:16:56,545
- Ah, sí, sí.
- Tú te duermes, y te tapan y...

382
00:16:56,546 --> 00:16:58,686
y todos, todos te dan.

383
00:16:58,687 --> 00:17:00,614
- ¿De verdad?
- ¡Bum, bum bum!

384
00:17:05,650 --> 00:17:08,471
Después de enseñarle la foto
del pene de mi novio a Jody Watley,

385
00:17:08,472 --> 00:17:10,926
me di cuenta de que
Erika estaba viéndonos.

386
00:17:10,927 --> 00:17:13,763
¡Es tan cotilla!
Sabía que iría directa a Jackie.

387
00:17:14,200 --> 00:17:16,973
No me gusta la confrontación,
y no me gusta que se enfaden conmigo,

388
00:17:16,974 --> 00:17:20,145
Así que quería comentarlo en seguida,
entonces fui y...

389
00:17:20,146 --> 00:17:23,260
entré en su oficina
y me disculpé.

390
00:17:23,860 --> 00:17:25,008
Siento como que esta es tu casa,

391
00:17:25,009 --> 00:17:28,597
y me siento mal por haber
entrado en tu casa y

392
00:17:28,598 --> 00:17:32,697
haber tenido una conducta inadecuada
con las fotos de mi móvil, y con tus invitados.

393
00:17:32,698 --> 00:17:35,657
por decirlo de alguna manera,
si me permites verlo en ese contexto.

394
00:17:36,200 --> 00:17:37,393
Y...

395
00:17:38,230 --> 00:17:39,204
no volverá a suceder.

396
00:17:39,750 --> 00:17:40,537
Bueno, gracias.

397
00:17:41,200 --> 00:17:42,404
Gracias por acudir a mi.

398
00:17:42,405 --> 00:17:45,817
A ver... tiene su gracia, pero
estuvo fuera de contexto, ¿sabes?

399
00:17:45,818 --> 00:17:48,580
Nunca se sabe cómo otra gente
del gimnasio se va a tomar las cosas,

400
00:17:48,581 --> 00:17:50,999
Es sólo que tienes que
tener cuidado con eso.

401
00:17:51,450 --> 00:17:53,845
No es un delito
penado con la muerte,

402
00:17:53,846 --> 00:17:57,369
el que Rebeca le haya
mostrado el pene de su novio

403
00:17:57,370 --> 00:17:59,748
a Jody Watley y otra gente.

404
00:17:59,749 --> 00:18:02,757
Pero si este gimnasio va
a ser el mejor de Beverly Hills,

405
00:18:02,758 --> 00:18:05,123
mis entrenadores deben
comportarse con profesionalidad.

406
00:18:05,450 --> 00:18:09,260
No voy a despedirla por esto,
pero tiene que aprender

407
00:18:09,261 --> 00:18:11,512
a no hacer que todo
gire en torno al sexo.

408
00:18:11,513 --> 00:18:14,649
Siempre juegas la baza del sexo,
y tú eres mucho más que eso.

409
00:18:14,650 --> 00:18:17,849
Eres mucho más que
una gatita sensual.

410
00:18:17,850 --> 00:18:19,454
Eres lista, eres divertida,

411
00:18:19,455 --> 00:18:20,455
y esas cosas tienes que

412
00:18:20,456 --> 00:18:22,935
traerlas a la superficie,
porque igual de sensuales

413
00:18:22,936 --> 00:18:28,735
que tu trasero, ¿sabes?
o que el coqueteo exagerado y eso.

414
00:18:29,000 --> 00:18:33,167
Cuando afirmes esa otra faceta,
con más seguridad y fuerza,

415
00:18:33,168 --> 00:18:34,918
eso junto con el hecho
de ser una chica guapa

416
00:18:35,552 --> 00:18:36,790
es... te comerás el mundo.

417
00:18:36,791 --> 00:18:38,055
Te comerás el mundo.

418
00:18:38,056 --> 00:18:42,117
Toda mi vida me han dicho
"Eres lista, eres más de lo que ve la gente"

419
00:18:42,118 --> 00:18:45,052
y tocar ese tema está
como un poco gastado.

420
00:18:45,900 --> 00:18:48,792
El consejo de Jackie... lo escucho,
y me quedo con él,

421
00:18:48,793 --> 00:18:50,389
y lo agradezco,

422
00:18:51,050 --> 00:18:53,062
- Vale, cielo.
- Gracias.

423
00:18:53,400 --> 00:18:56,794
Quizá llegue a un punto
en que no juegue más esa baza.

424
00:18:57,200 --> 00:19:01,417
Pero por ahora es parte de mi,
y no puedo negarlo.

425
00:19:01,418 --> 00:19:02,591
No puedo negar lo que soy.

426
00:19:03,256 --> 00:19:06,228
Bueno, es su sitio,
y tengo que seguir sus reglas,

427
00:19:06,229 --> 00:19:08,164
Y ¿sabes qué? Eso está
bien, lo respeto.

428
00:19:08,165 --> 00:19:10,474
- Pero dime, si fuera tu sitio...
- Si fuera mi casa,

429
00:19:10,475 --> 00:19:12,351
tendría fotos de penes
en todas las paredes.

430
00:19:12,864 --> 00:19:14,130
porque así sería
como mandaría yo.

431
00:19:14,131 --> 00:19:16,320
- Sí ¿verdad?
- Me gustaría celebrar el pene.

432
00:19:16,321 --> 00:19:20,128
Supongo que considero el cuerpo
como una concha

433
00:19:20,129 --> 00:19:22,070
y no es quien eres.

434
00:19:22,072 --> 00:19:26,753
En esencia sí es una parte de ti,
pero no es tu alma, ni nada de eso.

435
00:19:26,754 --> 00:19:28,930
Sólo es la parte del cuerpo.
No es nada.

436
00:19:28,931 --> 00:19:30,630
Tengo un bikini para el viaje.
¿Quieres verlo?

437
00:19:30,631 --> 00:19:31,703
- Sí.
- Sí.

438
00:19:33,139 --> 00:19:37,396
- ¡Mola!
- Ahora es demasiado culo.

439
00:19:36,350 --> 00:19:37,470
- ¿Demasiado?
- Sí.

440
00:19:37,471 --> 00:19:38,851
Me tomas el pelo.

441
00:19:38,852 --> 00:19:42,278
- Que no.
- ¿Cuánto más le quitarías?

442
00:19:42,915 --> 00:19:44,555
No sé, un hilo estaría bien.

443
00:19:44,556 --> 00:19:47,911
Normalmente esto es lo que...
lo de atrás suele ser así.

444
00:19:47,912 --> 00:19:49,940
¿Lo quieres así,
de menos de 30 centímetros?

445
00:19:49,941 --> 00:19:52,987
Y después está esto,  que viene
perfecto para mis tetitas.

446
00:19:53,668 --> 00:19:55,469
- ¿Te excitaría verme con esto?
- ¡Oh, sí!

447
00:19:55,470 --> 00:19:56,517
Estoy deseando verlo.

448
00:19:56,518 --> 00:20:02,105
Como mujer fuerte, y como feminista,
lo paso mal viendo a alguien

449
00:20:02,106 --> 00:20:06,217
jugando solamente, todo
el rato, la baza del sexo.

450
00:20:06,650 --> 00:20:10,743
Así que me va a reconcomer
un poco hasta que pueda cambiarla.

451
00:20:10,744 --> 00:20:12,111
Espera a ver lo que
me pondré yo.

452
00:20:19,800 --> 00:20:21,453
De camino al retiro.

453
00:20:21,454 --> 00:20:23,415
Mi secreto más oscuro
es Mariah Carey.

454
00:20:23,540 --> 00:20:27,334
A todos, en algún momento,
nos gusta ser el centro de atención.

455
00:20:27,335 --> 00:20:29,842
Conseguí conocerla, sí,
hace como un mes.

456
00:20:30,157 --> 00:20:32,035
Pero no todo el puto rato,
venga ya.

457
00:20:32,036 --> 00:20:35,689
Y empezó a coquetear conmigo,
"Qué mono, qué mono eres, jajajaja".

458
00:20:36,573 --> 00:20:40,550
Jesse esto, Jesse lo otro,
Jesse por aquí... da igual.

459
00:20:42,824 --> 00:20:46,415
Jesse, te queremos mucho,

460
00:20:46,416 --> 00:20:49,253
¿Cuánto te gusta tu pelo, Jesse?

461
00:20:49,850 --> 00:20:51,513
Tíos si me tocáis el ----

462
00:20:56,250 --> 00:20:58,399
Brian es un niño pequeño

463
00:20:58,400 --> 00:21:00,444
atrapado en el cuerpo
de un hombre.

464
00:21:00,445 --> 00:21:02,482
Necesita atención, mucha atención,

465
00:21:02,483 --> 00:21:05,117
de todos, pero especialmente
por parte de las mujeres.

466
00:21:05,118 --> 00:21:07,437
Si estuvieras solo
en una isla desierta,

467
00:21:08,150 --> 00:21:10,810
- ¡Qué tópico!
- Y pudieras llevarte a una persona,

468
00:21:10,811 --> 00:21:12,393
- ¿Quién sería esa persona?
- ¡Yo sola!

469
00:21:13,410 --> 00:21:14,443
¿Tú a quién te llevarías?

470
00:21:16,000 --> 00:21:16,859
A Jesse.

471
00:21:16,860 --> 00:21:20,216
¡No, no, no puedes!
Lo siento, ya he pedido yo a Jesse.

472
00:21:20,217 --> 00:21:21,996
- Jesse es el elegido,...
- En la isla,...

473
00:21:21,997 --> 00:21:26,323
Todo el mundo quiere risas y
pasarlo bien con Jesse,

474
00:21:26,324 --> 00:21:30,452
y creo que Brian siente que
le han robado un poco el protagonismo.

475
00:21:37,500 --> 00:21:38,775
- ¿Hola?
- Hola.

476
00:21:39,300 --> 00:21:42,615
- Saluda a todos.
- ¡Hola!

477
00:21:42,616 --> 00:21:44,868
- Saludad a Mimi.
- ¡Hola, Mimi!

478
00:21:44,869 --> 00:21:46,415
Ojalá estuvieras aquí.

479
00:21:46,416 --> 00:21:48,331
Creo que es bonito
que me llame Mimi,

480
00:21:48,890 --> 00:21:51,579
Pero siempre tengo la sensación
de que hay un motivo oculto.

481
00:21:51,580 --> 00:21:55,079
"¿Con quién estás?
¿Qué haces?"

482
00:21:55,080 --> 00:21:56,550
Y estaría bien tener
un poco más de confianza.

483
00:21:56,551 --> 00:21:58,435
Gracias, te llamo luego.
Te echo de menos.

484
00:21:59,175 --> 00:22:01,651
- Vale, cariño. Pásalo bien.
- Vale. Adiós.

485
00:22:05,257 --> 00:22:06,475
De acuerdo, chicos.
Escuchad.

486
00:22:06,647 --> 00:22:09,334
El motivo para esta reunión
es conocernos mejor,

487
00:22:09,335 --> 00:22:13,098
de presionarnos unos a otros,
quiero ver de qué estáis hechos.

488
00:22:13,099 --> 00:22:14,137
Cambiaos y empezaremos

489
00:22:14,138 --> 00:22:16,968
el bootcamp, bajaremos al
campo y haremos los ejercicios.

490
00:22:16,969 --> 00:22:21,984
Y el que yo crea que lo ha hecho
mejor tendrá un aumento de sueldo

491
00:22:21,985 --> 00:22:22,985
al final.

492
00:22:24,100 --> 00:22:26,050
Estoy preparado para ella.
Venga, Jackie.

493
00:22:26,051 --> 00:22:28,145
Acabará con nosotros.
Ten cuidado con lo que pides, Doug.

494
00:22:28,255 --> 00:22:30,159
Que comience el retiro.

495
00:22:31,200 --> 00:22:31,849
Siento mucho calor.

496
00:22:32,884 --> 00:22:35,990
¡Seguid! Hasta que no
podáis levantaros más.

497
00:22:36,000 --> 00:22:38,161
No le llamas zorra a una mujer
para intentar encajar en un grupo.

498
00:22:38,162 --> 00:22:40,051
- Tengo un problema gordo.
- Oh, Dios mío.

499
00:22:40,052 --> 00:22:41,639
- Ella lo entenderá.
- No.

500
00:22:45,350 --> 00:22:47,601
Quiero flexiones aquí mismo,
formad una línea.

501
00:22:47,602 --> 00:22:49,109
Sólo para calentar.

502
00:22:49,110 --> 00:22:50,110
Vale ¿Listos?
Venga, ya, ya, ya.

503
00:22:50,111 --> 00:22:52,118
Venga.
Uno, dos...

504
00:22:52,119 --> 00:22:55,736
El bootcamp es un ejercicio intensivo que
utiliza la propia resistencia del cuerpo

505
00:22:55,737 --> 00:22:59,441
para un ejercicio completo que afecta a
todos los grupos de músculos del cuerpo.

506
00:22:59,442 --> 00:23:02,808
Venga, los escaladores.
Hombros por encima de la muñeca.

507
00:23:02,809 --> 00:23:05,803
Todos los ejercicios se realizan
para completar la fatiga muscular.

508
00:23:05,804 --> 00:23:08,271
Literalmente como si
hieras 100 flexiones.

509
00:23:08,500 --> 00:23:10,753
Uno,... dos,...

510
00:23:10,754 --> 00:23:12,590
Ahora a saltar.

511
00:23:13,750 --> 00:23:15,321
Vale, ahora levantando la rodilla.

512
00:23:15,322 --> 00:23:17,149
Venga, aquí arriba,
aquí arriba, va.

513
00:23:17,150 --> 00:23:18,669
Erika, levanta esas rodillas.

514
00:23:18,670 --> 00:23:24,724
Es el futuro, porque es divertido,
y es tan rápido que el tiempo vuela.

515
00:23:24,725 --> 00:23:26,087
Gatead alrededor del cono.

516
00:23:26,088 --> 00:23:29,590
Muchas de las cosas que les
enseño aquí son cosas sencillas

517
00:23:29,591 --> 00:23:32,625
que podrán usar en sus
sesiones con sus clientes.

518
00:23:32,626 --> 00:23:34,952
... con unas patadas. Y cuando
digo patadas quiero decir...

519
00:23:35,580 --> 00:23:36,315
...patada hacia afuera.

520
00:23:36,316 --> 00:23:37,650
- Vale.
- ¿Lista? Dale.

521
00:23:38,050 --> 00:23:40,623
Los demás, a saltitos,
ahí detrás.

522
00:23:41,002 --> 00:23:42,111
No, yo voy después.

523
00:23:43,900 --> 00:23:46,230
El motivo por el cual
hago este bootcamp es para

524
00:23:46,231 --> 00:23:50,609
observar a los entrenadores y
descubrir sus puntos fuertes y débiles,

525
00:23:50,610 --> 00:23:53,104
y hacer que de verdad
sean mejores entrenadores.

526
00:23:53,400 --> 00:23:54,523
¡Venga!
Dale a esto, cielo.

527
00:23:54,524 --> 00:23:55,545
En toda la cara.

528
00:23:57,300 --> 00:23:59,256
Cuando lleguéis al fondo,
flexiones, chicos.

529
00:23:59,257 --> 00:24:00,399
Venga, justo aquí, dale.

530
00:24:00,500 --> 00:24:01,100
Venga.

531
00:24:06,542 --> 00:24:08,754
- Dale... dale.
- Uno... dos...

532
00:24:09,400 --> 00:24:11,385
Uno,...
Ya, tío, estás genial.

533
00:24:12,097 --> 00:24:13,472
Hoy estás guapísimo.

534
00:24:15,200 --> 00:24:18,532
Venga, dadle,
vamos.

535
00:24:18,533 --> 00:24:21,422
Hasta que no podáis
levantaros. Jesse,

536
00:24:21,423 --> 00:24:23,307
Y creo que vamos a morir todos,

537
00:24:23,798 --> 00:24:27,136
y que el SAMUR tendrá que
venir a reanimarnos,

538
00:24:27,137 --> 00:24:33,143
porque estaremos totalmente
destrozados, muertos de cansancio.

539
00:24:33,985 --> 00:24:35,111
Sube, vamos.

540
00:24:36,250 --> 00:24:37,262
Trabajad los triceps.

541
00:24:38,000 --> 00:24:39,029
Arriba, arriba, arriba.

542
00:24:39,927 --> 00:24:40,455
Gateando.

543
00:24:40,700 --> 00:24:41,098
Venga.

544
00:24:41,950 --> 00:24:43,373
Cinco, cuatro, tres...

545
00:24:43,374 --> 00:24:45,011
... dos, uno.
Esto no se termina.

546
00:24:46,900 --> 00:24:48,334
Es terrible hacerse viejo.

547
00:24:49,000 --> 00:24:50,009
Lo estáis haciendo muy bien.

548
00:24:53,021 --> 00:24:53,855
¡Es divertido!

549
00:24:53,856 --> 00:24:58,112
También es divertido echar sal en una herida,
pero no se chulea uno de eso.

550
00:24:59,500 --> 00:25:02,840
Es mucho ejercicio, pero
lo que hacemos también es divertido.

551
00:25:04,350 --> 00:25:05,154
Ya te tengo, cielo.

552
00:25:05,850 --> 00:25:08,911
Todos nos reíamos y
nos divertíamos,

553
00:25:08,912 --> 00:25:11,845
Y creo que eso también
nos unió.

554
00:25:14,000 --> 00:25:15,624
¡Oh, ya no siento las piernas!

555
00:25:15,625 --> 00:25:18,410
Me fuerzo mucho cuando
hago ejercicio, lo hago.

556
00:25:18,411 --> 00:25:21,137
Me fuerzo hasta llegar
al agotamiento total.

557
00:25:21,138 --> 00:25:22,500
¡No siento nada!

558
00:25:22,501 --> 00:25:26,553
Así que yo puedo con este bootcamp.

559
00:25:26,554 --> 00:25:29,334
No curvéis la espalda,
no pongáis las manos en las rodillas.

560
00:25:30,850 --> 00:25:32,325
Bien. La cabeza alta,
la barbilla arriba.

561
00:25:33,223 --> 00:25:35,063
Vamos, Brian.
¿Qué pasa? Dale.

562
00:25:35,064 --> 00:25:39,019
Bien.
No dejéis que os ganen las chicas.

563
00:25:39,020 --> 00:25:42,934
Sí, los chicos musculosos,
su aguante en cardio es mínimo.

564
00:25:43,505 --> 00:25:46,069
Los pones a dar la vuelta a la manzana
y ya están resoplando y sin aliento.

565
00:25:51,300 --> 00:25:52,346
¿Peeler, cómo estás?

566
00:25:52,347 --> 00:25:55,364
- Creo que tengo un ataque al corazón.
- Aguanta, amigo.

567
00:25:55,365 --> 00:25:59,808
Después del entrenamiento me dije:
"¿Sabes qué? No voy a caer."

568
00:25:59,809 --> 00:26:01,994
No antes de que caiga Peeler,
es lo único que me importaba.

569
00:26:01,995 --> 00:26:03,694
Si él caía, entonces
caería yo también.

570
00:26:03,695 --> 00:26:05,363
Ahora cambiaremos un poco
y haremos boxeo de verdad,

571
00:26:05,364 --> 00:26:06,842
porque quiero ejercitar
un poco los hombros.

572
00:26:06,843 --> 00:26:08,700
- Sólo quiero bum, bum.
- Vamos.

573
00:26:08,701 --> 00:26:10,721
- Bum, bum, bum bum.
- Venga, sigue así.

574
00:26:10,722 --> 00:26:12,630
- Rápido y duro, venga.
- Escúchame, Brian.

575
00:26:12,631 --> 00:26:14,555
- Sólo quiero ejercicio de hombros.
- Vale.

576
00:26:15,234 --> 00:26:16,584
- ¿Sólo cruzado
- Mirad cómo giro el abdomen.

577
00:26:16,586 --> 00:26:18,411
- ¿Sólo cruzados, siempre? Vale.
- Sólo cruzados, eso es.

578
00:26:18,412 --> 00:26:19,712
Tensionando ahí, ¿vale?
Venga, dale.

579
00:26:20,050 --> 00:26:22,117
- Girando hacia ambos lados.
- Venga, más rápido, chico.

580
00:26:22,118 --> 00:26:22,866
Más rápido.

581
00:26:25,450 --> 00:26:26,881
Sólo intentad ejercitar
los hombros.

582
00:26:26,882 --> 00:26:27,882
- Veinte más.
- Gira y dame más. Gira, gira.

583
00:26:30,088 --> 00:26:33,825
Brian, no intentamos aprender
a boxear, sólo ejercitar los hombros.

584
00:26:33,826 --> 00:26:35,804
- Vale, lo haré.
- Vale, pues hazlo.

585
00:26:35,805 --> 00:26:40,234
Cuatro, tres, dos, uno.
Buen trabajo. Cambiad.

586
00:26:40,235 --> 00:26:42,391
¿Dónde estaba yo cuando
entrenabas? ¡Qué bueno!

587
00:26:43,400 --> 00:26:45,261
¿Dónde estabas?
Ahora más, chicos.

588
00:26:45,850 --> 00:26:46,766
Casi hemos terminado.

589
00:26:47,200 --> 00:26:48,788
- Ahí tienes.
- ¿Dónde está mi chico?

590
00:26:49,050 --> 00:26:50,174
¿Dónde está...?
Oh, estás aquí.

591
00:26:50,175 --> 00:26:51,401
¿Dónde está mi chico?

592
00:26:51,402 --> 00:26:53,651
Definitivamente, parece que
Jackie favorece a Jesse.

593
00:26:54,100 --> 00:26:56,458
Peeler se siente amenazado,
eso está claro.

594
00:26:56,950 --> 00:26:59,021
Empuja, empuja, empuja.

595
00:27:01,100 --> 00:27:02,444
Venga, tenéis un minuto más.

596
00:27:02,990 --> 00:27:04,410
- Tengo un punto.
- De pie, de pie.

597
00:27:05,222 --> 00:27:06,552
Puedes hacerlo,
respira.

598
00:27:06,553 --> 00:27:07,250
Respira.

599
00:27:07,251 --> 00:27:11,046
... dos, uno.
¡Feliz año nuevo!

600
00:27:11,047 --> 00:27:12,047
Buen trabajo, Rebecca.

601
00:27:12,048 --> 00:27:14,062
- Por último,
- ¿Por último?

602
00:27:14,063 --> 00:27:15,063
Voy a vomitar.

603
00:27:16,950 --> 00:27:18,109
Lo sé. Sólo vamos a hacer
un poco de abdominales,

604
00:27:18,110 --> 00:27:19,083
- así que coged las esterillas.
- Bien.

605
00:27:21,750 --> 00:27:24,328
El bootcamp me ha dejado
hecha mierda.

606
00:27:24,329 --> 00:27:26,069
Venga, espero mucho de vosotros.

607
00:27:28,516 --> 00:27:30,965
Si uno cae, todos haréis
otro minuto más.

608
00:27:30,966 --> 00:27:31,807
¡Venga, arriba!

609
00:27:31,808 --> 00:27:34,679
La sesión de bootcamp
duró un rato largo. Quería

610
00:27:34,680 --> 00:27:38,700
probarlos, y ver lo lejos que podía
llevarlos hasta la fatiga total.

611
00:27:38,702 --> 00:27:39,425
¡Vamos, vamos!

612
00:27:39,426 --> 00:27:40,510
Buen trabajo.

613
00:27:41,450 --> 00:27:42,153
Muy bien.

614
00:27:42,154 --> 00:27:45,288
Quería destrozarlos, y empequeñecerlos,
pero no pude.

615
00:27:45,289 --> 00:27:46,767
Porque todos respondieron bien.

616
00:27:46,768 --> 00:27:50,320
Bien, bien, Rebecca,
has ganado el premio.

617
00:27:53,350 --> 00:27:55,178
¡Yo nunca gano!

618
00:27:55,179 --> 00:27:58,219
- Ya sé, siempre tercera.
- ¡Siempre quedo tercera!

619
00:27:58,220 --> 00:27:59,625
¡Erika está enfadada!

620
00:27:59,626 --> 00:28:01,352
¡Oh, pero tú eres guapa!

621
00:28:02,400 --> 00:28:04,979
Has ganado el premio,
un fantástico masaje.

622
00:28:04,980 --> 00:28:09,861
Que me digan que soy
la mejor de este bootcamp

623
00:28:09,862 --> 00:28:11,058
está muy bien,

624
00:28:11,059 --> 00:28:14,807
porque estoy entre algunos de
los mejores entrenadores de L.A.

625
00:28:13,496 --> 00:28:21,400
El bootcamp confirmó que
he contratado a los mejores,

626
00:28:21,401 --> 00:28:22,356
eso está claro.

627
00:28:22,357 --> 00:28:24,244
Tengo los mejores
entrenadores de esta ciudad.

628
00:28:24,245 --> 00:28:26,843
Trabajamos duro, y ahora
toca pasarlo bien.

629
00:28:26,844 --> 00:28:29,068
Está bien.
Por un día genial,

630
00:28:29,069 --> 00:28:31,608
de diversión y de
trabajo duro.

631
00:28:31,609 --> 00:28:34,098
- Salud.
- Salud.

632
00:28:35,050 --> 00:28:37,770
No hago nada
sin haberlo planeado.

633
00:28:37,771 --> 00:28:41,651
Y planené emborracharme
con mi panda

634
00:28:41,652 --> 00:28:44,406
si no siempre me verán
como alguien ante quien

635
00:28:44,407 --> 00:28:46,750
deben estar atentos
y tener cuidado.

636
00:28:47,463 --> 00:28:50,118
- No quiero ver su raja.
- ¡La raja es la caña!

637
00:28:51,200 --> 00:28:52,726
- ¿Rebecca?
- ¿Sí?

638
00:28:52,727 --> 00:28:54,254
Hola, vengo del spa,

639
00:28:54,255 --> 00:28:56,420
para decirte que tu
masaje será a las 5:30.

640
00:28:56,421 --> 00:28:57,646
¡Oh, tengo que irme!

641
00:28:58,450 --> 00:29:00,296
----da.
De acuerdo.

642
00:29:00,700 --> 00:29:02,550
- Que mal, tengo que dejaros.
- No pasa nada.

643
00:29:02,551 --> 00:29:05,429
- Te echaremos de menos.
- ¿Hablaréis mal de mi?

644
00:29:05,430 --> 00:29:06,366
Claro que sí.

645
00:29:06,367 --> 00:29:07,914
- Adiós,
- Adiós.

646
00:29:09,650 --> 00:29:12,931
- Me voy a poner guapa.
- Eso, sí.

647
00:29:12,932 --> 00:29:14,737
- Sí, buena suerte.
- Bien hecho.

648
00:29:14,738 --> 00:29:15,932
- Me voy.
- Vale, pásalo bien.

649
00:29:15,933 --> 00:29:16,604
Zorra.

650
00:29:19,540 --> 00:29:20,813
Yo no he sido, Rebecca

651
00:29:21,400 --> 00:29:23,339
- ¿Qué habéis dicho?
- ¿Qué?

652
00:29:23,340 --> 00:29:24,201
¿Quién?

653
00:29:25,320 --> 00:29:26,474
No me importa

654
00:29:26,475 --> 00:29:29,916
que Jesse diga algo cuando
me alejo. Yo sólo oigo risas,

655
00:29:29,917 --> 00:29:31,453
y Jackie se pone:
"Yo no he sido"

656
00:29:31,454 --> 00:29:33,685
Y eso me dice

657
00:29:33,456 --> 00:29:37,647
si ella tiene que decir
"Yo no he sido."

658
00:29:38,500 --> 00:29:39,776
No tengo ni idea de
lo que acaban de decir.

659
00:29:39,777 --> 00:29:42,241
Pero sé que más tarde
cuando vea a Peeler,

660
00:29:42,242 --> 00:29:44,952
se lo preguntaré,
porque él me lo dirá.

661
00:29:49,550 --> 00:29:51,600
Si tuvieras que dormir con todos
los entrenadores, obligatoriamente,

662
00:29:51,601 --> 00:29:52,229
Vale.

663
00:29:53,108 --> 00:29:54,700
¿En qué orden dormirías
con ellos?

664
00:29:54,701 --> 00:29:55,597
¿En qué orden?

665
00:29:55,598 --> 00:29:58,347
Probablemente eligiría primero a Jackie,

666
00:29:58,348 --> 00:29:59,881
- ¿Ah, sí?
- porque es salvaje,

667
00:30:00,469 --> 00:30:01,713
creo que le va el cuero,

668
00:30:01,950 --> 00:30:03,684
- ¿Te gusta eso, eh?
- Sí.

669
00:30:03,685 --> 00:30:08,565
Zen, porque creo que probablemente
las más calladitas son las más salvajes.

670
00:30:09,417 --> 00:30:12,809
- Y supongo que después Dre y yo.
- Dre, siempre vas de último.

671
00:30:14,195 --> 00:30:16,768
Dormiría con Jesse antes
que con vosotros dos.

672
00:30:18,350 --> 00:30:20,682
Supongo que yo sería primero
con Jesse, si yo fuese gay,

673
00:30:22,500 --> 00:30:25,504
después...
después Jackie,

674
00:30:26,950 --> 00:30:27,922
después Dre,

675
00:30:28,858 --> 00:30:31,199
y después dormiría con
las tres chicas a la vez.

676
00:30:31,200 --> 00:30:34,020
- Qué bonito. Bonito.
- Oh, vaya.

677
00:30:34,850 --> 00:30:36,119
Peeler es...

678
00:30:36,888 --> 00:30:41,393
Peeler es como, un macho
siempre chuleando

679
00:30:41,394 --> 00:30:43,843
¿Sabes?
Es de lo que no hay.

680
00:30:45,100 --> 00:30:47,050
- ¿Y tú qué, Erika?
- ¿Erika?

681
00:30:49,171 --> 00:30:51,767
- No te libras.
- No, tienes que decirlo.

682
00:30:52,774 --> 00:30:54,189
Dormiría conmigo misma.

683
00:30:54,190 --> 00:30:56,464
Yo tengo una situación
mucho mejor,

684
00:30:56,465 --> 00:30:58,775
os metería a todos
en una habitación,

685
00:30:58,776 --> 00:31:00,791
apagaría las luces, y
¡Adelante!

686
00:31:00,792 --> 00:31:03,380
- A ver qué pasa.
- Yo he estado en una orgía.

687
00:31:03,381 --> 00:31:05,941
- ¿Sabes?
- Suena bien.

688
00:31:05,942 --> 00:31:08,027
A oscuras todo el mundo
está bueno.

689
00:31:08,028 --> 00:31:09,604
No, de eso nada.

690
00:31:16,200 --> 00:31:18,539
... dijo algo de ser una zorra,
o algo así...

691
00:31:18,540 --> 00:31:20,019
- Me estás p...ando.
- Lo juro por Dios.

692
00:31:20,020 --> 00:31:22,975
- No, lo prometo.
- Estás alucinando. Alucinas.

693
00:31:23,170 --> 00:31:26,765
Ya sabes, zorra, o algo
parecido. Pero, eh, no te preocupes,

694
00:31:28,207 --> 00:31:30,689
- No me ofende.
- No digas... Yo me encargaré.

695
00:31:30,690 --> 00:31:32,319
En un primer momento
me puse como

696
00:31:33,423 --> 00:31:35,656
¿Qué pasa? ¿Qué sucede?
El nuevo, este JEsse, está

697
00:31:35,657 --> 00:31:38,282
diciendo m....a sobre...
Llegaré al fondo de este asunto.

698
00:31:40,100 --> 00:31:41,801
¿Oíste a Jesse cuando

699
00:31:41,802 --> 00:31:45,528
me fui para el masaje,
lo oíste decir algo?

700
00:31:46,000 --> 00:31:46,474
No.

701
00:31:47,615 --> 00:31:49,525
- ¿Por qué?
- Estoy en una investigación.

702
00:31:49,526 --> 00:31:50,926
- ¿Por qué, qué pasa?
- No es que sea muy importante,

703
00:31:50,927 --> 00:31:55,522
pero Peeler me ha dicho que
lo oyó llamarme zorra cuando me iba,

704
00:31:55,523 --> 00:31:58,166
creo que es una tontería, es
decir, ni siquiera me molesta, pero

705
00:31:58,167 --> 00:32:00,321
si me quieres decir algo,
mejor dímelo a la cara,

706
00:32:00,322 --> 00:32:01,322
no lo sueltes cuando ya
me he alejado.

707
00:32:01,323 --> 00:32:02,283
Es lo único que me molesta.

708
00:32:02,284 --> 00:32:04,086
Ni siquiera se merece estar...

709
00:32:05,210 --> 00:32:07,835
- Ni siquiera quieres...
- Tú no sabes cómo es esto, así que te lo diré.

710
00:32:08,100 --> 00:32:10,019
Ya que soy un tío con más edad.

711
00:32:10,020 --> 00:32:11,446
Es bastante duro intentar encajar,

712
00:32:11,447 --> 00:32:13,811
le salen palabras de la boca,

713
00:32:13,812 --> 00:32:15,883
ni siquiera las piensa,

714
00:32:15,884 --> 00:32:17,522
¿entiendes?
¿Tú no lo crees?

715
00:32:17,523 --> 00:32:20,014
Sí... no llamas zorra a una mujer
intentando encajar.

716
00:32:20,015 --> 00:32:21,184
Ya sé, ya sé.

717
00:32:21,185 --> 00:32:22,628
¿Vas a decirle algo?

718
00:32:22,629 --> 00:32:24,227
- Sí, lo estoy pensando.
- Espera a que llegue yo.

719
00:32:24,228 --> 00:32:27,087
- Vale. Vale
- Quiero verlo. Quiero verlo caer.

720
00:32:32,500 --> 00:32:33,993
Le dije: ¿Qué vas
a hacer con este tío?

721
00:32:36,550 --> 00:32:37,877
Échale la culpa a las cartas.

722
00:32:40,100 --> 00:32:41,668
- Diez pavos.
- Yo apostaré.

723
00:32:41,690 --> 00:32:43,727
- ¿Estáis perdiendo partidas?
- ¡No!

724
00:32:43,728 --> 00:32:45,600
No, ya terminamos.
Sólo haremos esta.

725
00:32:45,601 --> 00:32:47,813
- Yo no...
- Yo, yo... tengo que preguntarte algo.

726
00:32:49,299 --> 00:32:50,745
¿Por qué la llamaste zorra?

727
00:32:51,200 --> 00:32:53,087
- ¿Por qué la llamé zorra?
- En el jacuzzi, ¿por qué...?

728
00:32:53,088 --> 00:32:55,648
Iba a preguntarte
si tienes algún problema conmigo.

729
00:32:56,600 --> 00:32:57,404
Sólo es curiosidad.

730
00:32:57,405 --> 00:32:58,795
- ¿Hablas en serio?
- Sí, porque...

731
00:32:58,796 --> 00:33:00,377
- Era broma.
- ¿Lo juras?

732
00:33:00,378 --> 00:33:02,608
- Completamente en broma.
- Porque sentí un rollo raro.

733
00:33:02,609 --> 00:33:04,864
Te conozco desde hace
¿Qué, menos de una semana?

734
00:33:04,865 --> 00:33:06,285
- Desde hace nada. Sí.
- Sí.

735
00:33:06,287 --> 00:33:10,268
Si me conoces sabes que no
se puede creer nada de lo que digo.

736
00:33:10,269 --> 00:33:13,069
No sé si mi charla con ella
tuvo algo que ver con que

737
00:33:13,070 --> 00:33:15,817
Rebeca estuviera más
decidida a un enfrentamiento,

738
00:33:15,818 --> 00:33:17,294
se defendió a sí misma,

739
00:33:17,388 --> 00:33:19,000
así que me alegré de
que se enfrentara a él.

740
00:33:19,002 --> 00:33:20,500
No te conozco,
y se me hace raro.

741
00:33:20,501 --> 00:33:22,265
- Es mi humor, es algo que...
- Vale, está bien,

742
00:33:22,266 --> 00:33:24,593
Está bien, y a medida
que vaya conociéndote lo veré,

743
00:33:24,594 --> 00:33:26,761
Nunca diría eso si
no estuviera bromeando.

744
00:33:26,762 --> 00:33:30,639
Vale. Bueno, es bueno
saberlo, sólo quería aclararlo.

745
00:33:31,317 --> 00:33:31,998
Vale. Bien.

746
00:33:31,999 --> 00:33:34,539
- Bueno, me alegro de...
- Y si en el futuro surge algún problema

747
00:33:34,540 --> 00:33:37,166
y alguien quiere hablarlo,
sólo venid,

748
00:33:37,167 --> 00:33:39,608
- ... comentadlo,
- ¡Ya! Dios.

749
00:33:39,609 --> 00:33:40,719
Has perdido.

750
00:33:40,720 --> 00:33:42,178
- Tío, te está hablando.

751
00:33:42,179 --> 00:33:44,974
Está claro que no es tan importante.
Pero no pasa nada, continuad.

752
00:33:44,975 --> 00:33:46,654
No, sí que lo es.
- Jesse, escucha,

753
00:33:46,655 --> 00:33:48,609
no está bien que juegues
cuando ella te habla, sí,

754
00:33:48,610 --> 00:33:50,436
no te pongas a jugar
mientras te hablan.

755
00:33:50,437 --> 00:33:53,341
¿Sabes? No me lo estoy
tomando tan en serio porque

756
00:33:53,342 --> 00:33:54,425
porque yo no tenía
intención alguna al decir aquello.

757
00:33:54,427 --> 00:33:56,782
Donde yo vengo nunca
llamarías zorra a una mujer

758
00:33:57,378 --> 00:33:59,526
si somos muy muy íntimos

759
00:33:59,527 --> 00:34:02,036
y hace mucho que la conozco,
vale, ella sabe que estoy de broma,

760
00:34:02,037 --> 00:34:03,309
pero sólo hace tres días
que nos conocemos,

761
00:34:03,310 --> 00:34:05,695
y no estoy intentando
ser duro, ni j....te,

762
00:34:05,696 --> 00:34:07,341
Creo que le estás dando
demasiada importancia a esto.

763
00:34:07,342 --> 00:34:09,780
Brian se iba poniendo
más y más rojo,

764
00:34:09,781 --> 00:34:11,907
y más rojo todavía
a cada momento,

765
00:34:11,908 --> 00:34:13,540
y eso me preocupaba
un poco.

766
00:34:13,541 --> 00:34:15,347
Y sé que Jesse
no se va a echar atrás,

767
00:34:15,348 --> 00:34:17,878
así que no quería que
nadie estuviera fuera de control.

768
00:34:17,879 --> 00:34:19,338
- Él estaba jugando,
- Vale.

769
00:34:19,339 --> 00:34:22,263
- y por eso no ...
- No quería...

770
00:34:22,264 --> 00:34:24,075
Vale, escuchad,
tomemos una copa todos.

771
00:34:24,076 --> 00:34:26,305
De verdad, te aseguro que
era broma, totalmente.

772
00:34:26,306 --> 00:34:29,000
Yo, es que... no sabía nada,
y viene Peeler y me dice que

773
00:34:29,001 --> 00:34:31,186
"Te ha llamado..."
Y yo "¿Qué?"

774
00:34:31,187 --> 00:34:31,809
Así que...

775
00:34:31,810 --> 00:34:34,578
¿Sabes cuando entras en un sitio
y sientes que alguien no es honesto?

776
00:34:35,415 --> 00:34:37,547
A mi me pasa con él.
Que trabaje donde yo,

777
00:34:37,548 --> 00:34:40,819
vale, trabaja donde yo lo hago,
pero no tengo nada que decirle.

778
00:34:40,820 --> 00:34:41,820
Brian tiene algo contra mi,

779
00:34:43,845 --> 00:34:45,161
no sé de dónde sale eso,

780
00:34:45,162 --> 00:34:47,973
Yo veo que... no creo
haber hecho nada que

781
00:34:47,974 --> 00:34:51,659
le hiera, ofenda o perjudique
en nada, así que si él

782
00:34:52,800 --> 00:34:56,536
si no le caigo bien,
es cosa suya.

783
00:34:56,537 --> 00:34:58,634
Volvamos y seamos falsos,
como Jesse.

784
00:34:59,304 --> 00:35:00,217
Lo que tú digas.

785
00:35:00,310 --> 00:35:01,942
Se ha metido con el tío equivocado.

786
00:35:03,571 --> 00:35:05,680
Estoy bien, tranquilos,
papi lo tiene todo controlado.

787
00:35:06,122 --> 00:35:07,561
Si quieres estar en esta familia,...

788
00:35:07,562 --> 00:35:09,298
Hacemos las cosas
de cierta manera.

789
00:35:09,299 --> 00:35:10,337
No llamé a Mimi.

790
00:35:10,338 --> 00:35:12,886
Me faltó el teléfono ayer noche,

791
00:35:12,229 --> 00:35:14,800
¿Y los teléfonos de los demás?

792
00:35:15,129 --> 00:35:17,465
- No creo que nadie tuviera uno.
- Oh, qué chorr...

793
00:35:18,800 --> 00:35:22,051
Lo que hiciste ahora mismo
¡Cómo me cabreó!

794
00:35:22,052 --> 00:35:24,006
hasta el p...o límite.

795
00:35:24,007 --> 00:35:27,611
Cuando ella intentaba decirte
algo, y tú seguiste jugando.

796
00:35:27,612 --> 00:35:31,155
- Creo que ya está, ya pasó.
- Ya pasó, pero quiero asegurarme

797
00:35:31,648 --> 00:35:34,157
Quiero que... escucha,
escucha, mírame.

798
00:35:34,600 --> 00:35:35,844
Somos una familia.

799
00:35:35,845 --> 00:35:39,050
Si quieres estar en esta familia,
te aceptaré en esta familia,

800
00:35:39,051 --> 00:35:41,734
- ... y aceptaré tu disculpa,...
- Esto es... No.

801
00:35:41,735 --> 00:35:43,619
Lo única cosa por la
que me disculpo

802
00:35:43,620 --> 00:35:46,894
es que vosotros no os
disteis cuenta de dónde vengo.

803
00:35:46,895 --> 00:35:48,474
Dame la mano aquí
ahora mismo,

804
00:35:49,192 --> 00:35:51,245
- ¿De verdad? Porque...
- Sinceramente, sinceramente.

805
00:35:51,246 --> 00:35:53,173
... porque quiero poder
trabajar con vosotros,

806
00:35:53,174 --> 00:35:57,313
Lo pasado pasado está,
empezaremos de cero,

807
00:35:57,314 --> 00:35:59,732
- Aquí mismo, Jesse,
- Ozzy

808
00:35:59,733 --> 00:36:01,060
Ozzy, soy Peeler.

809
00:36:01,500 --> 00:36:02,577
Encantado de conocerte.

810
00:36:03,080 --> 00:36:04,660
No, hablo en serio,
es la verdad.

811
00:36:05,050 --> 00:36:08,264
- ¿Estamos bien?
- Sí, todo arreglado.

812
00:36:06,409 --> 00:36:09,130
De acuerdo.

813
00:36:09,131 --> 00:36:11,207
- ¿Vale? Vamos
- Vale.

814
00:36:11,650 --> 00:36:12,720
¡Qué gilip---!

815
00:36:16,900 --> 00:36:19,574
Creo que para nosotros ha sido
importante pasar este tiempo juntos.

816
00:36:19,575 --> 00:36:22,700
No sólo para enseñar y
dar consejos, sino para

817
00:36:22,701 --> 00:36:24,982
aprender las pequeñas
idiosincrasias de los demás.

818
00:36:26,250 --> 00:36:27,978
Finalmente, Rebeca y yo...

819
00:36:28,600 --> 00:36:31,290
eliminamos barreras
entre nosotras.

820
00:36:32,050 --> 00:36:34,500
Los entrenadores empiezan a
sentirse más cómodos cerca de Jackie,

821
00:36:34,501 --> 00:36:38,726
en el gimnasio, con la guardia
baja, serás un entrenador más afectuoso.

822
00:36:39,311 --> 00:36:41,426
Yo he bajado mi guardia
¡y mucho!

823
00:36:41,427 --> 00:36:43,098
Soy humana, y
necesito ver eso,

824
00:36:43,099 --> 00:36:46,508
ahora en el gimnasio, entrenando
juntos, tenemos un lazo de unión.

825
00:36:48,000 --> 00:36:48,710
Ven aquí.

826
00:36:51,800 --> 00:36:53,296
- Oh, allá vamos.
- Vamos a darle.

827
00:36:53,166 --> 00:36:54,632
- No sé...
- ¿Listos?

828
00:36:54,633 --> 00:36:55,646
¿Estás listo, hijo?

829
00:36:55,647 --> 00:36:57,726
Hagámoslo.
Hagámoslo, vamos.

830
00:37:00,650 --> 00:37:02,212
- ¿Por qué mientes?
- Estoy un poco...

831
00:37:02,213 --> 00:37:04,657
- ¡Oh, no!
- No, venga, venga,.

832
00:37:04,900 --> 00:37:05,658
¡Venga, vamos!

833
00:37:05,659 --> 00:37:08,943
- ¡No!
- Lo tenemos, lo tenemos.

834
00:37:10,338 --> 00:37:11,693
Aquí mismo, aquí mismo,
aquí mismo.

835
00:37:11,694 --> 00:37:14,529
- ¡Venga, dale ya!
- ¡Dejadlo en paz!

836
00:37:14,530 --> 00:37:16,545
- ¡No, no!
- ¡Déjame!

837
00:37:16,546 --> 00:37:19,226
- ¡No, no!
- Sí...

838
00:37:19,227 --> 00:37:21,727
Parad.
Dejadlo en paz.

839
00:37:21,728 --> 00:37:23,408
Dejadlo ir.

840
00:37:23,900 --> 00:37:27,593
- Oooooh, sí...
- Deja mi p... pelo.

841
00:37:28,250 --> 00:37:29,164
¡El pelo no!

842
00:37:29,165 --> 00:37:32,653
- Lo están poniendo...
- Ahora empieza a... eh.

843
00:37:33,000 --> 00:37:35,577
Al próximo tío que venga...
tendrás que ayudarnos, tío.

844
00:37:36,500 --> 00:37:38,290
- Lo único que tienes que hacer...
- Eh, tío,

845
00:37:36,579 --> 00:37:37,659
Ahí va, déjame ayudarte.

846
00:37:38,650 --> 00:37:39,950
¡Ven aquí, ven aquí,
ven aquí!

847
00:37:39,952 --> 00:37:41,080
Ya es uno de nosotros.

848
00:37:42,100 --> 00:37:44,108
Creo que todos empiezan a...

849
00:37:44,109 --> 00:37:46,211
convertirse en grupo,

850
00:37:46,212 --> 00:37:47,592
y es genial,

851
00:37:47,593 --> 00:37:51,042
aprender algo nuevo
sobre todos y cada uno.

852
00:37:52,950 --> 00:37:53,966
Buen trabajo, tío.

853
00:37:58,150 --> 00:37:59,410
Este es un desayuno genial.

854
00:37:59,411 --> 00:38:02,229
- ¿Le has puesto mantequilla?
- No, es un desayuno literalmente sano.

855
00:38:02,230 --> 00:38:04,017
Vale. Cuanto tienes prisa,

856
00:38:04,018 --> 00:38:07,529
y, ya sabes, llegas
tarde al trabajo o algo así,

857
00:38:08,041 --> 00:38:09,319
y tienes hambre.
¿Qué comes?

858
00:38:09,320 --> 00:38:12,497
Snacks para llevar.
Siempre tengo

859
00:38:13,150 --> 00:38:14,892
y quesos bajos en grasa,

860
00:38:14,893 --> 00:38:16,116
y cosas de ese estilo
cerca de mi.

861
00:38:16,117 --> 00:38:19,075
- Nueces,..
- Y nunca hagas compra con hambre.

862
00:38:19,076 --> 00:38:22,156
- Mi lema.
- Esa es la regla nº 1.

863
00:38:22,157 --> 00:38:24,210
Por cierto,
anoche no tenía el móvil.

864
00:38:24,211 --> 00:38:27,391
- Oh, dios mío.
- No tenía, no llamé a Mimi.

865
00:38:27,392 --> 00:38:31,051
- Estoy en un lío.
- Oh, dios mío.

866
00:38:31,052 --> 00:38:32,452
- Lo entenderá.
- No.

867
00:38:32,453 --> 00:38:35,076
- ¿Y por qué no la llamas?
- Con el teléfono no.

868
00:38:35,077 --> 00:38:38,762
Así que... estoy un poco
afectada hoy,... estoy como...

869
00:38:39,350 --> 00:38:43,915
Mi novio salió con un grupo
de entrenadores y no me llamó.

870
00:38:43,916 --> 00:38:47,765
Ya, ya, lo entiendo.
Yo estaría preocupada.

871
00:38:48,350 --> 00:38:49,997
Lo peor es que ella
no me ha llamado a mi.

872
00:38:49,998 --> 00:38:52,049
Ahí es cuando sé
que está enfadada de verdad.

873
00:38:52,050 --> 00:38:54,360
- ¿ Es de esas?
- Oh, sí.

874
00:38:55,200 --> 00:38:57,726
Después del desayuno sabía
que tenía que llamar a Mimi.

875
00:39:05,900 --> 00:39:08,515
Te llamo más tarde,
dime tu nombre.

876
00:39:08,643 --> 00:39:10,915
Cariño, llámame.
Te echo de menos.

877
00:39:11,400 --> 00:39:14,461
Todavía estamos aquí.
Ayer no tenía el teléfono,

878
00:39:14,500 --> 00:39:16,418
y hoy además está
sin batería,

879
00:39:16,419 --> 00:39:19,982
tengo que cargarlo y hablar contigo,
llámame, quiero contarte cosas,

880
00:39:21,501 --> 00:39:22,975
Te echo de menos
y te quiero. Adiós.

881
00:39:35,000 --> 00:39:37,538
De verdad creo que
nuestro viaje fue un éxito,

882
00:39:37,539 --> 00:39:41,652
el bootcamp me permitió ver los puntos
fuertes y débiles de los entrenadores.

883
00:39:41,653 --> 00:39:45,742
Ahora sé en qué concentrarme para
hacer que mejoren cuanto sea posible.

884
00:39:46,409 --> 00:39:49,859
Y hemos conectado, lo cual es genial,
porque tener su lealtad y confianza

885
00:39:49,860 --> 00:39:51,397
me ayudará a mi
a tener éxito.

886
00:39:52,600 --> 00:39:55,472
Todo esto requiere
mucha energía y trabajo duro.

887
00:39:56,350 --> 00:39:57,856
Ahora tengo que
ocuparme de Mimi.

888
00:39:59,650 --> 00:40:00,530
¿Quién es?

889
00:40:00,950 --> 00:40:02,041
Tu abuela.

890
00:40:04,090 --> 00:40:04,965
¿Qué coño llevas puesto?

891
00:40:05,775 --> 00:40:08,244
- Qué trapo.
- Acabo de llegar.

892
00:40:09,550 --> 00:40:12,916
- ¿Vas a ser cariñosa?
- Tanto como pueda.

893
00:40:12,917 --> 00:40:13,829
Vale.

894
00:40:16,960 --> 00:40:18,573
¿Quieres enseñarme
lo que has hecho para mi?

895
00:40:18,574 --> 00:40:20,378
- Oh, sí, venga.
- Gracias.

896
00:40:20,379 --> 00:40:23,127
De nada. Ya te dije que
estaba trabajando en ello.

897
00:40:24,600 --> 00:40:27,178
¿Escribiste esto hoy
o en otro momento?

898
00:40:27,179 --> 00:40:28,984
- En otro momento. Sí.
- Eso me parece.

899
00:40:35,650 --> 00:40:37,091
¡Cariño!

900
00:40:37,092 --> 00:40:39,426
¡Mira esto!

901
00:40:39,427 --> 00:40:40,427
¿Y bien?

902
00:40:40,428 --> 00:40:42,688
¡Está genial!

903
00:40:43,690 --> 00:40:46,170
- ¿Te gusta?
- ¡Sí!

904
00:40:46,538 --> 00:40:48,141
Me gustan mucho los colores.

905
00:40:48,350 --> 00:40:48,952
Bien.

906
00:40:48,953 --> 00:40:49,953
Gracias.
De nada.

907
00:40:49,954 --> 00:40:51,668
De verdad, está muy bien.

908
00:40:53,909 --> 00:40:55,717
Bueno.
¿Quieres comer?

909
00:40:56,150 --> 00:40:57,838
- Sí, comamos.
- ¿Estás lista?

910
00:41:08,600 --> 00:41:10,629
- ¿Quieres un poco más de vino?
- Sí.

911
00:41:15,400 --> 00:41:18,056
Me siento muy mal
por no haberte llamado.

912
00:41:18,057 --> 00:41:19,757
Sí, estoy segura de que sí.

913
00:41:20,800 --> 00:41:23,221
No estabas trabajando, ¿vale?
Estabas bebiendo con ellos.

914
00:41:23,222 --> 00:41:25,079
Vale, te llamaré, a partir
de ahora, te lo prometo.

915
00:41:25,080 --> 00:41:26,768
¿Quieres que me vaya
o que me quede?

916
00:41:26,769 --> 00:41:28,244
Quiero que hagas lo
que tú quieras hacer.

917
00:41:29,550 --> 00:41:31,590
¿Tú cómo te sentirías
si yo me fuera de viaje

918
00:41:31,591 --> 00:41:32,709
con un montón de gente,

919
00:41:33,738 --> 00:41:36,991
y que salgo por ahí a beber,
hasta que me pillo una bien gorda,

920
00:41:36,992 --> 00:41:38,485
No me pillé una gorda...

921
00:41:38,486 --> 00:41:40,638
Y ni siquiera contesto
al teléfono ni llamo.

922
00:41:42,200 --> 00:41:43,360
El teléfono estaba apagado,

923
00:41:43,361 --> 00:41:45,773
- y lo había perdido.
- Vale. Vale.

924
00:41:45,774 --> 00:41:47,299
¿Nadie más tenía
un móvil allí?

925
00:41:47,300 --> 00:41:49,423
¿En que año estamos, 1998?

926
00:41:50,150 --> 00:41:52,536
En tu primer mensaje
por la mañana dijiste

927
00:41:52,537 --> 00:41:54,369
- que habías pedido el teléfono.
- ¡Así fue!

928
00:41:54,370 --> 00:41:56,531
En el segundo mensaje
dijiste que estabas sin batería.

929
00:41:56,532 --> 00:41:58,407
- Tenía muy poca batería.
- Y en el tercer mensaje,

930
00:41:58,408 --> 00:41:59,741
dijiste que te habían
quitado el teléfono.

931
00:42:00,200 --> 00:42:02,415
¿Cuál es la verdadera razón?

932
00:42:03,000 --> 00:42:05,614
La verdadera razón es
que estaba abrumada,

933
00:42:05,615 --> 00:42:08,450
- y cuando me di cuenta...
- Y empezasteis a beber y te olvidaste.

934
00:42:08,451 --> 00:42:10,653
- No, no me olvidé.
- Es cierto, ¿por qué no lo admites?

935
00:42:10,654 --> 00:42:11,616
Porque no es cierto.

936
00:42:11,617 --> 00:42:12,275
Sí que es cierto.

937
00:42:12,276 --> 00:42:15,274
- No encontraba el teléfono.
- ¿Sí? ¿Y los de los demás?

938
00:42:15,275 --> 00:42:18,500
- No creo que nadie tuviera uno.
- ¡Oh, y una m...!

939
00:42:18,501 --> 00:42:20,082
Si yo le hiciese eso a ella,

940
00:42:22,000 --> 00:42:22,955
me habría matado.

941
00:42:22,956 --> 00:42:24,990
Creo que he tenido
bastante paciencia

942
00:42:25,725 --> 00:42:27,637
Estoy harta de
estas discusiones.

943
00:42:28,650 --> 00:42:31,331
Cuando te vas,
haces lo que te da la p... gana,

944
00:42:31,995 --> 00:42:34,719
No hago lo que me da la gana,
estaba trabajando.

945
00:42:34,720 --> 00:42:35,703
- ¡Trabajando!
- Actúas como si yo...

946
00:42:35,704 --> 00:42:37,828
¡No estabas trabajando, ¿vale?
Estabas bebiendo con ellos.

947
00:42:37,829 --> 00:42:40,337
Di que bebías con ellos,
establecías lazos con ellos.

948
00:42:40,700 --> 00:42:41,764
Ya sabes como es.

949
00:42:41,765 --> 00:42:42,997
¡Eso no es trabajar!

950
00:42:42,998 --> 00:42:43,801
Lo es.

951
00:42:43,802 --> 00:42:48,528
No en mi p... mundo, de donde
vengo yo, eso no es trabajar.

952
00:42:48,529 --> 00:42:50,175
- Sí lo es.
- Eso es ir de fiesta.

953
00:42:50,176 --> 00:42:51,040
No, no lo es.

954
00:42:51,041 --> 00:42:53,079
Se emborrachó,
estoy segura,

955
00:42:54,060 --> 00:42:57,033
y se olvidó
de que existo.

956
00:42:57,034 --> 00:42:58,195
Pues ya está, se acabó.

957
00:42:59,100 --> 00:43:00,812
Vale. Ya está.

958
00:43:00,813 --> 00:43:02,797
No, no me refería a nosotras.

959
00:43:02,798 --> 00:43:05,093
Mimi, dije que te llamaré,
a eso me refería.

960
00:43:08,250 --> 00:43:13,000
Dije "Ya está, se acabó"
pero este tema, esto, se acabó.

961
00:43:13,005 --> 00:43:14,630
Te llamaré a partir de
ahora, te lo prometo.

962
00:43:17,227 --> 00:43:19,177
Has malinterpretado por
completo lo que he dicho.

963
00:43:19,178 --> 00:43:23,407
- ¿Qué has dicho?
- Que se acabó, que te llamaré.

964
00:43:24,000 --> 00:43:27,155
¿Quieres irte? Porque
parece que sí.

965
00:43:28,200 --> 00:43:30,152
Y... no sé,
¿Qué quieres que diga?

966
00:43:31,506 --> 00:43:32,643
Que digas algo bonito.

967
00:43:32,644 --> 00:43:34,716
Yo... estaba intentándolo.

968
00:43:34,717 --> 00:43:38,870
Me malinterpretas, y reaccionas
antes de que pueda explicarme.

969
00:43:39,500 --> 00:43:40,813
¿Quieres que me vaya
o que me quede?

970
00:43:40,814 --> 00:43:42,650
Quiero que hagas 
lo que tú quieras hacer.

971
00:43:42,651 --> 00:43:44,759
No quiero que...
Si es lo que quieres,

972
00:43:44,760 --> 00:43:46,172
Bueno. Adiós.

973
00:43:56,832 --> 00:43:58,555
No me comporté como
una gilipollas anoche.

974
00:43:58,556 --> 00:44:00,028
Estuve muy cariñosa.

975
00:44:01,050 --> 00:44:02,677
Fui a un endocrino,

976
00:44:02,678 --> 00:44:04,523
quiere que me haga
un bypass gástrico.

977
00:44:05,000 --> 00:44:06,521
No quiero entrar en esa categoría

978
00:44:06,525 --> 00:44:10,088
en la que las dietas y el
ejercicio nunca te valdrán de nada.

979
00:44:10,966 --> 00:44:13,677
¿Mamá? Hablemos de
tu visita aquí.

980
00:44:13,678 --> 00:44:16,958
Mi madre y yo tenemos
una relación muy tensa.

981
00:44:16,959 --> 00:44:19,628
Odia el hecho de que
yo sea gay.

982
00:44:19,629 --> 00:44:23,197
- Tengo que estar de acuerdo o no.
- Vas a perderte muchas cosas de mi vida.

983
00:44:23,688 --> 00:44:26,202
Porque es lo que quiero,
quiero un hijo con una mujer.

984
00:44:26,972 --> 00:44:30,269
Subtítulos de Howita

